We read of the dream of Pharaoh in Genesis 41, and the interpretation of the dream by Joseph which led to the salvation of the world and the building of Egypt through his God-given wisdom to dole out the corn during years of famine.
Please notice the word, Corn - Shibboleth (Heb). This in not Nebraska sweet corn (otherwise called manna :), rather, grain, as in, a grain of wheat, etc.
Where do we hear this word "shibboleth" elsewhere in the Bible?
Look toward the end of Judges 12, especially verse 6.
During the days of the Judges when God punished Israel for their idolatry, there happened to be this rift between the Ephraimites and Mannassites (stemming from both of Joseph's sons, Ephraim and Manasseh) and the men of Gilead.
The Ephraimites couldn't pronounce the word shibboleth. They had a problem with the sh blend. Think: Gringos trying to roll their R's like the Latinos.
The Gileadites used it as a password for those coming across the river Jordan. (Like the Grumpy old Troll - "If you want to pass over, solve my riddle").
If the Ephraimites couldn't say it, but instead said "Sibboleth," they were slain. 42,000 men died because they couldn't say corn. How tragic!
Yet, here is Joseph, progenitor of the Ephraimites and Manassites, in Gen 41, saving the world through corn (shibboleth). I wonder if he could pronounce the word???